|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
Après cette excursion historique entrons dans l'hôtel de ville pour explorer d'abord la
salle qui se trouve à gauche du premier étage. Na deze historische
uitstap is het tijd om het stadhuis te gaan verkennen. We nemen eerst een
kijkje op de eerste verdieping in de zaal aan de linkerkant. |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Un escalier à vis mène en haut au vestibule qui avant
était une chapelle. |
Een dubbele
wenteltrap leidt naar een ruimte die vroeger als kapel dienst deed. |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
Voici la salle des Gardes, qui sert aux réunions du
Conseil municipal. La salle est de style gothique. De apero vindt plaats in de zaal van de wachters,
die nu gebruikt wordt voor de zittingen van de gemeenteraad. De zaal is
ingericht in gotische stijl. |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
On y voit le blason de Douai: "Mont joie au noble
duc. Je le tiens." We zien er heet wapenschild van Dowaai met de leuze
van getrouwheid aan de hertog. |
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
L'idée c'est d'y danser au tons d'un ancien tango-phono
animé par Isabelle et Christian Dreano de Tango par la Côte d'Opale. |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Het is de bedoeling dat er gedanst wordt op muziek
van oude grammofoonplaten. Isabelle en Chrisitan Dreano van Tango par la Côte
Opale uit Bretagne zijn daartoe uitgenodigd. |
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Au même temps la MJC de Douai (= Maison des Jeunes et de
la Culture) et l'association CH'TI Tango offre un apéritif qui
malheureusement fait qu'on ne peut plus entendre la musique. Terzelfdertijd biedt het Jeugd- en Cultuurhuis van
Douai samen met Tango CH'TI een aperitief aan, dat de lippen doet op hol
slaan, waardoor we de muziek bijna niet meer en uiteindelijk helemaal niet
meer horen. |
L'apéro tango aboutit rapidement à un apéro tout court,
sans tango. De aperitiefmilonga slaat al gauw over in een aperitief
zonder milonga. |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
En offre quelques tartines avec de la viande, des
chips, des biscuits... et du champagne rosé et une boisson non alcohol à base
de fleurs et de gingembre. Er liggen belegde boterhammen, chips en koekjes te
grabbel. En er is champagne rosé en een pittig niet alcoholisch drankje op
basis van bloemen en gember. |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Après quelques verres le président de Tango Ch'ti prend
la parole et nous invite tous à passer à l'autre salle pour le bal. Enkele glazen later nodigt Jean Claude Bartek, de
voorzitter van Tango CH'TI iedereen uit voor de milonga in de feestzaal. |
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||