|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
La Casa del Tango vaut la peine,
vraiment! Vous y trouverez un lieu très tango. Mais prévoyez d'y aller un peu
plus tôt, car le parc tout près vaut aussi la peine. De Casa del Tango is echt de moeite! Alles ademt er
naar tango. Wanneer je er naartoe gaat, plan dan ook wat tijd in voor het vlakbijgelegen
park. |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
Le parc des
Buttes-Chaumont de 25 ha occupe l'emplacement d'une ancienne carrière de
gypse, exploitée depuis la révolution française jusqu'en 1860. L'Etat fait
l'acquisition du terrain en 1863 et Napoléon III (1808-1873) décide d'y créer
le grand parc de l'Est parisien. Le jardinier Barillet-Deschamps (1824-1783),
l'architecte Davioud (1823-1881) et l'ingénieur Belgrand (1810-1878)
assistent Jean-Charles Alphand (1817-1891) pour en faire l'un des parcs les
plus spectaculaires de la capitale. |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
Het park Buttes-Chaumont is
25 hectare groot en ligt op het terrein van een oude groeve waar gips
uitgegraven werd. De groeve was in gebruik vanaf de Franse revolutie tot in
1860. In 1863 kocht de Franse staat het terrein nadat Napoleon III
(1808-1873) beslist had er een park van te maken. Tuinontwerper
Barillet-Deschamps (1824-1783), architect Davioud (1823-1881) en ingenieur
Belgrand (1810-1878) bijgestaan door Jean-Charles Alphand (1817-1891) maakten
er een van de spectaculairste parken van van Parijs. |
La grande cascade culmine à 32 m et conduit jusqu'à la
grotte dont des fausses stalactites affichent jusqu'à 8 m de long. Une
passerrelle, suspendue à 65 m de haut, permet d'accéder au temple de la
Sybille, réplique du temple de Tivoli à Rome. Malheureusement le temple n'est
pas assez grand pour y danser. Cependant on peut danser autour, dans la Casa
del Tango, qui se trouve dans une rue piétonaire tout près de la passerrelle. |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
Een waterval
stort zich vanaf 32 m hoogte naar omlaag tot in een grot met nagebootste
stalactieten van 8 m lengte. Een brug hijst zich vanop 65 m hoogte boven een
vallei. Langs de brug geraak je tot bij de tempel van Sybille, die een
replica is van de Tivolitempel in Rome. Spijtig genoeg is de tempel niet
groot genoeg om erop te kunnen tango dansen. Voor tango moet je in de Casa
del Tango zijn, die vlakbij ligt, in een voetgangerszone dichtbij de brug. |
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
La Casa del Tango est l'établissement de tango de plus
longue subsistance à Paris. Elle existe déjà depuis 15 ans. De Casa del
Tango bestaat al meer dan 15 jaar. Nergens anders in Parijs wordt er al
langer onafgebroken tango gedanst. |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
Ce n'est pas seulement un lieu où il y a des milongas 2
fois par semaine (le mardi et le vendredi après-midi), mais aussi une école
de danse. Er wordt
tangoles gegeven en 2 keer per week zijn er milongas: op dinsdag- en
vrijdagnamiddag. |
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
La directrice, Frédérique Béhar, a réalisé un
établissement avec plein d'attributs en relation au tango. Frédérique
découvra le tango en janvier 1998. La rencontre avec le tango la donnait un
coup de foudre et changeait considérablement sa vie. De 1998 à 2000 elle
s'implique de plus en plus dans le monde du tango. Elle la danse non
seulement intensivement en France, mais aussi à l'étranger (Pays-Bas,
Allemagne, Italie, Belgique). Parallèlement elle organise des bals-concerts
mensuels dans différents lieux parisiens. Depuis janvier 2003 elle dirige la
Casa del Tango, lieu atypique et original. De plaats is
eigendom van Frédérique Béhar, die het vol met tango attributen stouwde.
Frédérique ontdekte de tango in januari 1998. De tango blies haar van haar
sokken en deed haar leven een nieuwe wending krijgen. Ze geeft er zich
volledig aan over en gaat ook in het buitenland naar milongas (Nederland,
Duitsland, Italië, België). Daarnaast organiseert ze ook zelf maandelijks een
tangobal op verschillende locaties in Parijs. Vanaf januari 2003 leidt ze de
Casa del Tango. |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
L'établissement n'est pas grand, mais très mignon.
Voici l'entrée avec vestibule, pipi room, bijoux tango... Het gebouw
is niet groot, maar wel heel schattig. Ziehier een blik op de vestiaire, de
pipi kamer, de kast met tangojuwelen... |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
La distance à la salle de danse n'est pas grande, mais
il faut du temps quand même, car il y a tant d'objects à regarder. Groot is de
inkom niet. Meteen zit je in de danszaal die ook niet groot is, hoewel je
toch wel flink wat tijd nodig hebt om alle voorwerpen te bekijken. |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
J'avais programmé de rendre visite à la Casa del Tango
le mardi, mais tout d'un coup la milonga fut annulée à cause de réparations
au plancher. Ik wou
eigenlijk de Casa del Tango al op dinsdag bezoeken, maar vernam toen opeens
dat de milonga geannuleerd was omwille van dringende herstellingswerken aan
de vloer. |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
Dans ce lieu déjà si remarquable on rencontre un couple
aussi bien remarquable. Oserais-je demander qu'elle age ils ont? Ils me le
confient. La femme a 87 ans, l'homme 90 ans. Et ils dansent encore très bien! Op deze
merkwaardige plaats ontmoet ik twee mensen die nog merkwaardiger zijn. Zou ik
durven vragen hoe oud ze zijn? Ja en ze hebben er geen probleem mee. De dame
is 87 jaar, de man 90 jaar. En ze dansen nog heel goed! |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||